I Chronicles 8

Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
Gera, Sjefufan og Hufam.
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
Og Zebadja, Arad, Eder,
και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
Jakim, Zikri, Zabdi,
και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
Jisjpan, Eber, Eliel,
και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
Abdon, Zikri, Hanan,
και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
Hananja, Elam, Antotija,
και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι−σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ−βααλ.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ−βααλ και ο Μεριβ−βααλ εγεννησε τον Μιχα.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
και Μοσα εγεννησε τον Βινεα Ραφα, υιος τουτου Ελεασα, υιος τουτου Ασηλ, υιος τουτου.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.