Psalms 105

Δοξολογειτε τον Κυριον επικαλεισθε το ονομα αυτου καμετε γνωστα εν τοις λαοις τα εργα αυτου.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Ψαλλετε εις αυτον ψαλμωδειτε εις αυτον λαλειτε περι παντων των θαυμασιων αυτου.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Καυχασθε εις το αγιον αυτου ονομα ας ευφραινεται η καρδια των εκζητουντων τον Κυριον.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Ζητειτε τον Κυριον και την δυναμιν αυτου εκζητειτε το προσωπον αυτου διαπαντος.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Μνημονευετε των θαυμασιων αυτου τα οποια εκαμε των τεραστιων αυτου και των κρισεων του στοματος αυτου
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Σπερμα Αβρααμ του δουλου αυτου, υιοι Ιακωβ, οι εκλεκτοι αυτου.
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
Αυτος ειναι Κυριος ο Θεος ημων εν παση τη γη ειναι αι κρισεις αυτου.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Μνημονευετε παντοτε της διαθηκης αυτου, του λογου, τον οποιον προσεταξεν εις χιλιας γενεας,
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
της διαθηκης, την οποιαν εκαμε προς τον Αβρααμ, και του ορκου αυτου προς τον Ισαακ
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
και εβεβαιωσεν αυτον προς τον Ιακωβ δια νομου, προς τον Ισραηλ δια διαθηκην αιωνιον,
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
λεγων, Εις σε θελω δωσει την γην Χανααν, μεριδα της κληρονομιας σας.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Ενω ησαν αυτοι ολιγοστοι τον αριθμον, ολιγοι, και παροικοι εν αυτη,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
και διηρχοντο απο εθνους εις εθνος, απο βασιλειου εις αλλον λαον,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
δεν αφηκεν ανθρωπον να αδικηση αυτους μαλιστα υπερ αυτων ηλεγξε βασιλεις,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
λεγων, μη εγγισητε τους κεχρισμενους μου και μη κακοποιησητε τους προφητας μου.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Και εκαλεσε πειναν επι την γην συνετριψε παν στηριγμα αρτου.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον, Ιωσηφ τον πωληθεντα ως δουλον
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
του οποιου τους ποδας εσφιγξαν εν δεσμοις εβαλον αυτον εις τα σιδηρα
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
εωσου ελθη ο λογος αυτου ο λογος του Κυριου εδοκιμασεν αυτον.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
Απεστειλεν ο βασιλευς και ελυσεν αυτον ο αρχων των λαων, και ηλευθερωσεν αυτον.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Κατεστησεν αυτον κυριον του οικου αυτου, και αρχοντα επι παντων των κτηματων αυτου
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
δια να παιδευη τους αρχοντας αυτου κατα την αρεσκειαν αυτου, και να διδαξη σοφιαν τους πρεσβυτερους αυτου.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
Τοτε ηλθεν ο Ισραηλ εις την Αιγυπτον, και ο Ιακωβ παρωκησεν εν γη Χαμ.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Και ο Κυριος ηυξησε σφοδρα τον λαον αυτου, και εκραταιωσεν αυτον υπερ τους εχθρους αυτου.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Εστραφη η καρδια αυτων εις το να μισωσι τον λαον αυτου, εις το να δολιευωνται εναντιον των δουλων αυτου.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Εξαπεστειλε Μωυσην τον δουλον αυτου, και Ααρων, τον οποιον εξελεξεν.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Εξετελεσαν εν μεσω αυτων τους λογους των σημειων αυτου και τα θαυμασια αυτου εν γη Χαμ.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Εξαπεστειλε σκοτος, και εσκοτασε και δεν ηπειθησαν εις τους λογους αυτου.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Μετεβαλε τα υδατα αυτων εις αιμα και εθανατωσε τους ιχθυας αυτων.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Η γη αυτων ανεβρυσε βατραχους, εως των ταμειων των βασιλεων αυτων.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Ειπε, και ηλθε κυνομυια, και σκνιπες εις παντα τα ορια αυτων.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Εδωκεν εις αυτους χαλαζαν αντι βροχης, και πυρ φλογερον εις την γην αυτων
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
και επαταξε τας αμπελους αυτων και τας συκεας αυτων, και συνετριψε τα δενδρα των οριων αυτων.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Ειπε, και ηλθεν ακρις, και βρουχος αναριθμητος
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
και κατεφαγε παντα τον χορτον εν τη γη αυτων, και κατεφαγε τον καρπον της γης αυτων.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Και επαταξε παν πρωτοτοκον εν τη γη αυτων, την απαρχην πασης δυναμεως αυτων.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Και εξηγαγεν αυτους μετα αργυριου και χρυσιου, και δεν υπηρχεν ασθενης εν ταις φυλαις αυτων.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Ευφρανθη η Αιγυπτος εις την εξοδον αυτων διοτι ο φοβος αυτων ειχεν επιπεσει επ αυτους.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Εξηπλωσε νεφελην δια να σκεπαζη αυτους, και πυρ δια να φεγγη την νυκτα.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Εζητησαν, και εφερεν ορτυκια και αρτον ουρανου εχορτασεν αυτους.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Διηνοιξε την πετραν, και ανεβλυσαν υδατα, και διερρευσαν ποταμοι εν τοποις ανυδροις.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Διοτι ενεθυμηθη τον λογον τον αγιον αυτου, τον προς Αβρααμ τον δουλον αυτου.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Και εξηγαγε τον λαον αυτου εν αγαλλιασει, τους εκλεκτους αυτου εν χαρα
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
και εδωκεν εις αυτους τας γαιας των εθνων, και εκληρονομησαν τους κοπους των λαων
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
δια να φυλαττωσι τα διαταγματα αυτου, και να εκτελωσι τους νομους αυτου. Αλληλουια.
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.