Proverbs 4

Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
i mene je on učio i govorio mi: "Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom."
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.