Proverbs 18

Ο ιδιογνωμων ζητει κατα την επιθυμιαν αυτου και εναντιονεται εις παν ο, τι ειναι ορθον.
Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Ο αφρων δεν ηδυνεται εις την συνεσιν, αλλ εις ο, τι φανταζεται η καρδια αυτου.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
Οταν ερχηται ο ασεβης, ερχεται και η καταφρονησις και μετα του ονειδους, η ατιμια.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Οι λογοι του στοματος του ανθρωπου ειναι υδατα βαθεα και η πηγη της σοφιας, χειμαρρος αναπηδων.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Δεν ειναι καλον να προσωποληπτη τις τον ασεβη, δια να ανατρεπη το δικαιον εν τη κρισει.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Τα χειλη του αφρονος εμβαινουσιν εις εριδας, και το στομα αυτου προσκαλει ραπισματα.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Το στομα του αφρονος ειναι ο αφανισμος αυτου, και τα χειλη αυτου παγις εις την ψυχην αυτου.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Οι λογοι του ψιθυριστου καταπινονται ηδεως και καταβαινουσιν εως των ενδομυχων της κοιλιας.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Ο οκνηρος εις το εργον αυτου ειναι βεβαιως αδελφος του ασωτου.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Το ονομα του Κυριου ειναι πυργος οχυρος ο δικαιος, καταφευγων εις αυτον, ειναι εν ασφαλεια.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις, και φανταζεται αυτα ως υψηλον τειχος.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Προ του αφανισμου υψονεται η καρδια του ανθρωπου και η ταπεινωσις προπορευεται της δοξης.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Το να αποκρινηται τις πριν ακουση, ειναι εις αυτον αφροσυνη και ονειδος.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Το πνευμα του ανθρωπου θελει υποστηριζει την αδυναμιαν αυτου αλλα το κατατεθλιμμενον πνευμα τις δυναται να υποφερη;
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Η καρδια του φρονιμου αποκτα συνεσιν και το ωτιον των σοφων ζητει γνωσιν.
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Το δωρον του ανθρωπου ανοιγει τοπον εις αυτον, και φερει αυτον εμπροσθεν των μεγαλων.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Ο πρωτολογων εν τη κρισει αυτου φαινεται δικαιος αλλ ο αντιδικος αυτου ερχεται και εξελεγχει αυτον.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Ο κληρος παυει τας αντιλογιας και αποφασιζει μεταξυ των δυνατων.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Αδελφος δυσαρεστηθεις υποτασσεται δυσκολωτερα παρα οχυρα πολις αι δε διαφοραι αυτων ειναι ως μοχλοι φρουριου.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Εκ των καρπων του στοματος του ανθρωπου θελει χορτασθη η κοιλια αυτου απο του προιοντος των χειλεων αυτου θελει εμπλησθη.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Θανατος και ζωη ειναι εις την χειρα της γλωσσης και οι αγαπωντες αυτην θελουσι φαγει τους καρπους αυτης.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Οστις ευρηκε γυναικα, ευρηκεν αγαθον και απηλαυσε χαριν παρα Κυριου.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Ο πενης λαλει μετα ικεσιων αλλ ο πλουσιος αποκρινεται μετα σκληροτητος.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Ο ανθρωπος ο εχων φιλους πρεπει να φερηται φιλικως και υπαρχει φιλος στενωτερος αδελφου.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.