Psalms 109

Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ. Θεε της αινεσεως μου, μη σιωπησης
(大卫的诗,交与伶长。)我所讚美的 神啊,求你不要闭口不言。
διοτι στομα ασεβους και στομα δολιου ηνοιχθησαν επ εμε ελαλησαν κατ εμου με γλωσσαν ψευδη
因为恶人的嘴和诡诈人的口已经张开攻击我;他们用撒谎的舌头对我说话。
και με λογους μισους με περιεκυκλωσαν και με επολεμησαν αναιτιως.
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
Αντι της αγαπης μου ειναι αντιδικοι εις εμε εγω δε προσευχομαι.
他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。
Και ανταπεδωκαν εις εμε κακον αντι καλου, και μισος αντι της αγαπης μου.
他们向我以恶报善,以恨报爱。
Καταστησον ασεβη επ αυτον και διαβολος ας στεκη εκ δεξιων αυτου.
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边!
Οταν κρινηται, ας εξελθη καταδεδικασμενος και η προσευχη αυτου ας γεινη εις αμαρτιαν.
他受审判的时候,愿他出来担当罪名!愿他的祈祷反成为罪!
Ας γεινωσιν αι ημεραι αυτου ολιγαι αλλος ας λαβη την επισκοπην αυτου.
愿他的年日短少!愿别人得他的职分!
Ας γεινωσιν οι υιοι αυτου ορφανοι και η γυνη αυτου χηρα.
愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇!
Και ας περιπλανωνται παντοτε οι υιοι αυτου και ας γεινωσιν επαιται, και ας ζητωσιν εκ των ερειπιων αυτων.
愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食!
Ας παγιδευση ο δανειστης παντα τα υπαρχοντα αυτου και ας διαρπασωσιν οι ξενοι τους κοπους αυτου.
愿强暴的债主牢笼他一切所有的!愿外人抢他劳碌得来的!
Ας μη υπαρχη ο ελεων αυτον, και ας μη ηναι ο οικτειρων τα ορφανα αυτου.
愿无人向他延绵施恩!愿无人可怜他的孤儿!
Ας εξολοθρευθωσιν οι εκγονοι αυτου εν τη επερχομενη γενεα ας εξαλειφθη το ονομα αυτων.
愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代!
Ας ελθη εις ενθυμησιν ενωπιον του Κυριου η ανομια των πατερων αυτου και η αμαρτια της μητρος αυτου ας μη εξαλειφθη
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念!愿他母亲的罪过不被涂抹!
Ας ηναι παντοτε ενωπιον του Κυριου, δια να εκκοψη απο της γης το μνημοσυνον αυτων.
愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世!
Διοτι δεν ενεθυμηθη να καμη ελεος αλλα κατετρεξεν ανθρωπον πενητα και πτωχον, δια να θανατωση τον συντετριμμενον την καρδιαν.
因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
Επειδη ηγαπησε καταραν, ας ελθη επ αυτον επειδη δεν ηθελησεν ευλογιαν, ας απομακρυνθη απ αυτου.
他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱福乐,福乐就与他远离!
Επειδη ενεδυθη καταραν ως ιματιον αυτου, ας εισελθη ως υδωρ εις τα εντοσθια αυτου και ως ελαιον εις τα οστα αυτου
他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
Ας γεινη εις αυτον ως το ιματιον, το οποιον ενδυεται και ως η ζωνη, την οποιαν παντοτε περιζωννυται.
愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带!
Αυτη ας ηναι των αντιδικων μου η αμοιβη παρα του Κυριου, και των λαλουντων κακα κατα της ψυχης μου.
这就是我对头和用恶言议论我的人从耶和华那里所受的报应。
Αλλα συ, Κυριε Θεε, ενεργησον μετ εμου δια το ονομα σου επειδη ειναι αγαθον το ελεος σου, λυτρωσον με.
主─耶和华啊,求你为你的名恩待我;因你的慈爱美好,求你搭救我!
Διοτι πτωχος και πενης ειμαι, και η καρδια μου ειναι πεπληγωμενη εντος μου.
因为我困苦穷乏,内心受伤。
Παρηλθον ως σκια, οταν εκκλινη εκτιναζομαι ως η ακρις.
我如日影渐渐偏斜而去;我如蝗虫被抖出来。
Τα γονατα μου ητονησαν απο της νηστειας και η σαρξ μου εξεπεσεν απο του παχους αυτης.
我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
Και εγω εγεινα ονειδος εις αυτους οτε με ειδον, εκινησαν τας κεφαλας αυτων.
我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。
Βοηθησον μοι, Κυριε ο Θεος μου σωσον με κατα το ελεος σου
耶和华─我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,
και ας γνωρισωσιν οτι η χειρ σου ειναι τουτο οτι συ, Κυριε, εκαμες αυτο.
使他们知道这是你的手,是你─耶和华所行的事。
Αυτοι θελουσι καταρασθαι, συ δε θελεις ευλογει θελουσι σηκωθη, πλην θελουσι καταισχυνθη ο δε δουλος σου θελει ευφραινεσθαι.
任凭他们咒骂,惟愿你赐福;他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。
Ας ενδυθωσιν εντροπην οι αντιδικοι μου και ας φορεσωσιν ως επενδυμα την αισχυνην αυτων.
愿我的对头披戴羞辱!愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
Θελω δοξολογει σφοδρα τον Κυριον δια του στοματος μου, και εν μεσω πολλων θελω υμνολογει αυτον
我要用口极力称谢耶和华;我要在众人中间讚美他;
Διοτι ισταται εν τη δεξια του πτωχου, δια να λυτρονη αυτον εκ των καταδικαζοντων την ψυχην αυτου.
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。