Proverbs 27

Μη καυχασαι εις την αυριον ημεραν διοτι δεν εξευρεις τι θελει γεννησει η ημερα.
不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。
Ας σε επαινη αλλος και μη το στομα σου ξενος, και μη τα χειλη σου.
要别人夸奖你,不可用口自夸;等外人称讚你,不可用嘴自称。
Βαρυς ειναι ο λιθος και δυσβαστακτος η αμμος αλλ η οργη του αφρονος ειναι βαρυτερα των δυο.
石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒比这两样更重。
Ο θυμος ειναι σκληρος και η οργη οξεια αλλα τις δυναται να σταθη εμπροσθεν της ζηλοτυπιας;
忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
Ο φανερος ελεγχος ειναι καλητερος παρα κρυπτομενη αγαπη
当面的责备强如背地的爱情。
πληγαι φιλου ειναι πισται φιληματα δε εχθρων πολυαριθμα.
朋友加的伤痕出于忠诚;仇敌连连亲嘴却是多余。
Κεχορτασμενη ψυχη αποστρεφεται την κηρηθραν εις δε την πεινασμενην ψυχην παν πικρον φαινεται γλυκυ.
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜;人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。
Ως το πτηνον το αποπλανωμενον απο της φωλεας αυτου, ουτως ειναι ο ανθρωπος ο αποπλανωμενος απο του τοπου αυτου.
人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。
Τα μυρα και τα θυμιαματα ευφραινουσι την καρδιαν, και η γλυκυτης του φιλου δια της εγκαρδιου συμβουλης.
膏油与香料使人心喜悦;朋友诚实的劝教也是如此甘美。
Τον φιλον σου και τον φιλον του πατρος σου μη εγκαταλιπης εις δε τον οικον του αδελφου σου μη εισελθης εν τη ημερα της συμφορας σου διοτι καλητερον ειναι γειτων πλησιον παρα αδελφος μακραν.
你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去;相近的邻舍强如远方的弟兄。
Υιε μου, γινου σοφος και ευφραινε την καρδιαν μου, δια να εχω τι να αποκρινωμαι προς τον ονειδιζοντα με.
我儿,你要作智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那讥诮我的人。
Ο φρονιμος προβλεπει το κακον και κρυπτεται οι αφρονες εξακολουθουσι και τιμωρουνται.
通达人见祸藏躲;愚蒙人前往受害。
Λαβε το ιματιον του εγγυωμενου δια ξενον και λαβε ενεχυρον απ αυτου, εγγυωμενου περι ξενων πραγματων.
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外女作保,谁就承当。
Ο εγειρομενος το πρωι και ευλογων μετα μεγαλης φωνης τον πλησιον αυτου θελει λογισθη ως καταρωμενος αυτον.
清晨起来,大声给朋友祝福的,就算是咒诅他。
Ακαταπαυστον σταξιμον εν ημερα βροχερα, και φιλερις γυνη ειναι ομοια
大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样;
ο κρυπτων αυτην κρυπτει τον ανεμον και το μυρον εν τη δεξια αυτου κρυπτομενον φωναζει.
想拦阻她的,便是拦阻风,也是右手抓油。
Ο σιδηρος ακονιζει τον σιδηρον και ο ανθρωπος ακονιζει το προσωπον του φιλου αυτου.
铁磨铁,磨出刃来;朋友相感(原文是磨朋友的脸)也是如此。
Ο φυλαττων την συκην θελει φαγει τον καρπον αυτης και ο φυλαττων τον κυριον αυτου θελει τιμηθη.
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
Καθως εις το υδωρ ανταποκρινεται προσωπον εις προσωπον, ουτω καρδια ανθρωπου εις ανθρωπον.
水中照脸,彼此相符;人与人,心也相对。
Ο αδης και η απωλεια δεν χορταινουσι και οι οφθαλμοι του ανθρωπου δεν χορταινουσιν.
阴间和灭亡永不满足;人的眼目也是如此。
Ο αργυρος δοκιμαζεται δια του χωνευτηριου και ο χρυσος δια της καμινου ο δε ανθρωπος δια του στοματος των εγκωμιαζοντων αυτον.
鼎为炼银,炉为炼金,人的称讚也试炼人。
Και αν κοπανισης δια κοπανου τον αφρονα εν ιγδιω μεταξυ σιτου κοπανιζομενου, η αφροσυνη αυτου δεν θελει χωρισθη απ αυτου.
你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
Προσεχε να γνωριζης την καταστασιν των ποιμνιων σου, και επιμελου καλως τας αγελας σου
你要详细知道你羊群的景况,留心料理你的牛群;
Διοτι ο πλουτος δεν μενει διαπαντος ουδε το διαδημα απο γενεας εις γενεαν.
因为资财不能永有,冠冕岂能存到万代?
Ο χορτος βλαστανει και η χλοη αναφαινεται, και τα χορτα των ορεων συναγονται.
干草割去,嫩草发现,山上的菜蔬也被收敛。
Τα αρνια ειναι δια τα ενδυματα σου, και οι τραγοι δια την πληρωμην του αγρου.
羊羔之毛是为你作衣服;山羊是为作田地的价值,
Και θελεις εχει αφθονον γαλα αιγων δια την τροφην σου, δια την τροφην του οικου σου και την ζωην των θεραπαινων σου.
并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。