Proverbs 23

Οταν καθησης να φαγης μετα αρχοντος, παρατηρει επιμελως τα παρατιθεμενα εμπροσθεν σου
你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。
και βαλε μαχαιραν εις τον λαιμον σου, εαν ησαι αδηφαγος
你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。
μη επιθυμει τα εδεσματα αυτου διοτι ταυτα ειναι τροφη δολιοτητος.
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。
Μη μεριμνα δια να γεινης πλουσιος απεχε απο της σοφιας σου.
不要劳碌求富,休仗自己的聪明。
Θελεις επιστησει τους οφθαλμους σου εις το μη υπαρχον; διοτι ο πλουτος κατασκευαζει βεβαιως εις εαυτον πτερυγας ως αετου και πετα προς τον ουρανον.
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Μη τρωγε τον αρτον του φθονερου, μηδε επιθυμει τα εδεσματα αυτου
不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味;
διοτι καθως φρονει εν τη ψυχη αυτου, τοιουτος ειναι φαγε και πιε, λεγει προς σε αλλ η καρδια αυτου δεν ειναι μετα σου.
因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝,他的心却与你相背。
Το ψωμιον, το οποιον εφαγες, θελεις εξεμεσει και θελεις χασει τας γλυκειας συνομιλιας σου.
你所吃的那点食物必吐出来;你所说的甘美言语也必落空。
Μη λαλει εις τα ωτα του αφρονος διοτι θελει καταφρονησει την σοφιαν των λογων σου.
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
Μη μετακινει ορια αρχαια και μη εισελθης εις τους αγρους των ορφανων
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地;
διοτι ο Λυτρωτης αυτων ειναι ισχυρος αυτος θελει εκδικασει την δικην αυτων εναντιον σου.
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
Προσκολλησον την καρδιαν σου εις την παιδειαν και τα ωτα σου εις τους λογους της γνωσεως.
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。
Μη φειδου να παιδευης το παιδιον διοτι εαν κτυπησης αυτο δια της ραβδου, δεν θελει αποθανει
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至于死。
συ κτυπων αυτο δια της ραβδου, θελεις ελευθερωσει την ψυχην αυτου εκ του αδου.
你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
Υιε μου, εαν η καρδια σου γεινη σοφη, θελει ευφραινεσθαι και η καρδια εμου
我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。
και τα νεφρα μου θελουσιν αγαλλεσθαι, οταν τα χειλη σου λαλωσιν ορθα.
你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。
Ας μη ζηλευη η καρδια σου τους αμαρτωλους αλλ εσο εν τω φοβω του Κυριου ολην την ημεραν
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华;
διοτι βεβαιως ειναι αμοιβη, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.
因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。
Ακουε συ, υιε μου, και γινου σοφος, και κατευθυνε την καρδιαν σου εις την οδον.
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
Μη εσο μεταξυ οινοποτων, μεταξυ κρεοφαγων ασωτων
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;
διοτι ο μεθυσος και ο ασωτος θελουσι πτωχευσει και ο υπνωδης θελει ενδυθη ρακη.
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
Υπακουε εις τον πατερα σου, οστις σε εγεννησε και μη καταφρονει την μητερα σου, οταν γηραση.
你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。
Αγοραζε την αληθειαν και μη πωλει την σοφιαν και την παιδειαν και την συνεσιν.
你当买真理;就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
Ο πατηρ του δικαιου θελει χαρη σφοδρα και οστις γεννα σοφον υιον, θελει ευφραινεσθαι εις αυτον.
义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。
Ο πατηρ σου και η μητηρ σου θελουσιν ευφραινεσθαι μαλιστα εκεινη, ητις σε εγεννησε, θελει χαιρει.
你要使父母欢喜,使生你的快乐。
Υιε μου, δος την καρδιαν σου εις εμε, και ας προσεχωσιν οι οφθαλμοι σου εις τας οδους μου
我儿,要将你的心归我;你的眼目也要喜悦我的道路。
διοτι η πορνη ειναι λακκος βαθυς και η αλλοτρια γυνη στενον φρεαρ.
妓女是深坑;外女是窄阱。
Αυτη προσετι ενεδρευει ως ληστης και πληθυνει τους παραβατας μεταξυ των ανθρωπων.
她埋伏好像强盗;她使人中多有奸诈的。
Εις τινα ειναι ουαι; εις τινα στεναγμοι; εις τινα εριδες; εις τινα ματαιολογιαι; εις τινα κτυπηματα ανευ αιτιας; εις τινα φλογωσις οφθαλμων;
谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或译:怨言)?谁无故受伤?谁眼目红赤?
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
就是那流连饮酒、常去寻找调和酒的人。
Μη θεωρει τον οινον οτι κοκκινιζει, οτι διδει το χρωμα αυτου εις το ποτηριον, οτι καταβαινει ευαρεστως.
酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Εν τω τελει αυτου δακνει ως οφις και κεντρονει ως βασιλισκος
并入上一节
Οι οφθαλμοι σου θελουσι κυτταξει αλλοτριας γυναικας, και η καρδια σου θελει λαλησει αισχρα
你眼必看见异怪的事(或译:淫妇);你心必发出乖谬的话。
και θελεις εισθαι ως κοιμωμενος εν μεσω θαλασσης, και ως κοιτωμενος επι κορυφης, καταρτιου
你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。
με ετυπτον, θελεις ειπει, και δεν επονεσα με εδειραν, και δεν ησθανθην ποτε θελω εγερθη, δια να υπαγω να ζητησω αυτον παλιν;
你必说:人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。