Proverbs 16

Του ανθρωπου ειναι αι προπαρασκευαι της καρδιας παρα δε του Κυριου η αποκρισις της γλωσσης.
心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
Πασαι αι οδοι του ανθρωπου φαινονται ορθαι εις τους οφθαλμους αυτου πλην ο Κυριος σταθμιζει τα πνευματα.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
Αφιερονε τα εργα σου εις τον Κυριον, και αι βουλαι σου θελουσι στερεωθη.
你所做的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
Ο Κυριος εκαμε τα παντα δι εαυτον, ετι και τον ασεβη δια την ημεραν την κακην.
耶和华所造的,各适其用;就是恶人也为祸患的日子所造。
Βδελυγμα εις τον Κυριον ειναι πας υψηλοκαρδιος και χειρ με χειρα αν συναπτηται, δεν θελει μενει ατιμωρητος.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶;虽然连手,他必不免受罚。
Δια χαριτος και αληθειας καθαριζεται η ανομια και δια του φοβου του Κυριου εκκλινουσιν οι ανθρωποι απο του κακου.
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
Οταν ο Κυριος αρεσκηται εις τας οδους του ανθρωπου, και τους εχθρους αυτου ειρηνευει μετ αυτου.
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
Καλητερον ολιγον μετα δικαιοσυνης, παρα εισοδηματα μεγαλα μετα αδικιας.
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
Η καρδια του ανθρωπου βουλευεται την οδον αυτου αλλ ο Κυριος διευθυνει τα βηματα αυτου.
人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。
Χρησμος ειναι εις τα χειλη του βασιλεως το στομα αυτου δεν σφαλλει εν τη κρισει.
王的嘴中有 神语,审判之时,他的口必不差错。
Δικαια σταθμη και πλαστιγξ ειναι του Κυριου παντα τα ζυγια του σακκιου ειναι εργου αυτου.
公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
Βδελυγμα ειναι εις τους βασιλεις να πραττωσιν ανομιαν διοτι ο θρονος στερεονεται μετα της δικαιοσυνης.
作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
Τα δικαια χειλη ειναι ευπροσδεκτα εις τους βασιλεις, και αγαπωσι τον λαλουντα ορθα.
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
Θυμος βασιλεως ειναι αγγελος θανατου αλλ ο σοφος ανθρωπος καταπραυνει αυτον.
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
Εις το φως του προσωπου του βασιλεως ειναι ζωη και η ευνοια αυτου ειναι ως νεφος οψιμου βροχης.
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。
Ποσον καλητερα ειναι η αποκτησις της σοφιας παρα το χρυσιον και προκριτωτερα η αποκτησις της συνεσεως παρα το αργυριον
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
Η οδος των ευθεων ειναι να εκκλινωσιν απο του κακου οστις φυλαττει την οδον αυτου, διατηρει την ψυχην αυτου.
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
Η υπερηφανια προηγειται του ολεθρου, και υψηλοφροσυνη του πνευματος προηγειται της πτωσεως.
骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。
Καλητερον να ηναι τις ταπεινοφρων μετα των ταπεινων, παρα να μοιραζη λαφυρα μετα των υπερηφανων.
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
Ο συνετος εις τα πραγματα θελει ευρει καλον και ο ελπιζων επι τον Κυριον ειναι μακαριος.
谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
Ο σοφος την καρδιαν θελει ονομαζεσθαι φρονιμος και η γλυκυτης των χειλεων προσθετει μαθησιν.
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
Η συνεσις ειναι πηγη ζωης εις τον εχοντα αυτην η δε παιδεια των αφρονων μωρια.
人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。
Η καρδια του σοφου συνετιζει το στομα αυτου, και εις τα χειλη αυτου προσθετει μαθησιν.
智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。
Κηρηθρα μελιτος οι ευαρεστοι λογοι γλυκυτης εις την ψυχην και ιασις εις τα οστα.
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Υπαρχει οδος ητις φαινεται ορθη εις τον ανθρωπον, αλλα τα τελη αυτης ειναι οδοι θανατου.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Ο εργαζομενος εργαζεται δι εαυτον διοτι το στομα αυτου αναγκαζει αυτον.
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
Ο αχρειος ανθρωπος σκαπτει κακον και εις τα χειλη αυτου ειναι ως πυρ καιον.
匪徒图谋奸恶,嘴上彷彿有烧焦的火。
Ο διεστραμμενος ανθρωπος διασπειρει εριδας και ο ψιθυριστης διαχωριζει τους στενωτερους φιλους.
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
Ο βιαιος ανθρωπος αποπλανα τον πλησιον αυτου και φερει αυτον εις οδον ουχι καλην
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
Κλειων τους οφθαλμους αυτου μηχαναται διεστραμμενα δαγκανων τα χειλη αυτου εκτελει το κακον.
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Η πολια ειναι στεφανος δοξης, ευρισκομενη εν τη οδω της δικαιοσυνης.
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得著。
Καλητερος ο μακροθυμος παρα τον δυνατον και ο εξουσιαζων το πνευμα αυτου παρα τον εκπορθουντα πολιν.
不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城。
Ο κληρος ριπτεται εις την καλπην ολη ομως η κρισις αυτου ειναι παρα Κυριου.
籤放在怀里,定事由耶和华。