Job 19

Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπεν
约伯回答说:
Εως ποτε θελετε θλιβει την ψυχην μου, και θελετε με κατασυντριβει με λογους;
你们搅扰我的心,用言语压碎我要到几时呢?
Δεκακις ηδη με ωνειδισατε δεν αισχυνεσθε να σκληρυνησθε εναντιον μου;
你们这十次羞辱我;你们苦待我也不以为耻。
Και εαν τωοντι εσφαλα, το σφαλμα μου μενει εν εμοι.
果真我有错,这错乃是在我。
Αλλ εαν θελητε εξαπαντος να μεγαλυνθητε εναντιον μου, και να ριπτητε κατ εμου το ονειδος μου,
你们果然要向我夸大,以我的羞辱为证指责我,
μαθετε τωρα οτι ο Θεος με κατεστρεψε, και με περιεκυκλωσε με το δικτυον αυτου.
就该知道是 神倾覆我,用网罗围绕我。
Ιδου, φωναζω, Αδικια αλλα δεν εισακουομαι επικαλουμαι, αλλ ουδεμια κρισις.
我因委曲呼叫,却不蒙应允;我呼求,却不得公断。
Εφραξε την οδον μου, και δεν δυναμαι να περασω, και εθεσε σκοτος εις τας τριβους μου.
 神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使我的路径黑暗。
Με εξεδυσε την δοξαν μου, και αφηρεσε τον στεφανον της κεφαλης μου.
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
Με ηφανισε πανταχοθεν, και χανομαι και εξερριζωσε την ελπιδα μου ως δενδρον.
他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。
Και εξηψε κατ εμου τον θυμον αυτου, και με στοχαζεται ως εχθρον αυτου.
他的忿怒向我发作,以我为敌人。
Τα ταγματα αυτου ηλθον ομου και ητοιμασαν την οδον αυτων εναντιον μου, και εστρατοπεδευσαν περιξ της σκηνης μου.
他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我,在我帐棚的四围安营。
Απεμακρυνεν απ εμου τους αδελφους μου, και ηλλοτριωθησαν ολως απ εμου οι γνωριμοι μου.
他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。
Οι πλησιον μου με αφηκαν, και οι γνωστοι μου με ελησμονησαν.
我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。
Οι κατοικουντες εν τω οικω μου και αι θεραπαιναι μου με στοχαζονται ως ξενον ξενος κατεσταθην εις τους οφθαλμους αυτων.
在我家寄居的,和我的使女都以我为外人;我在他们眼中看为外邦人。
Καλω τον υπηρετην μου, και δεν αποκρινεται με το στομα μου ικετευσα αυτον.
我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。
Η πνοη μου εγεινε ξενη εις την γυναικα μου, και αι παρακλησεις μου εις τα τεκνα της κοιλιας μου.
我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。
Και αυτα τα παιδαρια με κατεφρονησαν εσηκωθην, και ελαλησαν εναντιον μου.
连小孩子也藐视我;我若起来,他们都嘲笑我。
Παντες οι μυστικοι φιλοι μου με εβδελυχθησαν και εκεινοι, τους οποιους ηγαπησα, εστραφησαν εναντιον μου.
我的密友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。
Τα οστα μου εκολληθησαν εις το δερμα μου και εις την σαρκα μου και διεσωθην με το δερμα των οδοντων μου.
我的皮肉紧贴骨头;我只剩牙皮逃脱了。
Ελεησατε με, ελεησατε με, σεις φιλοι μου διοτι χειρ Θεου με επληγωσε.
我朋友啊,可怜我!可怜我!因为 神的手攻击我。
Δια τι με κατατρεχετε ως ο Θεος, και δεν εχορτασθητε απο των σαρκων μου;
你们为什么彷彿 神逼迫我,吃我的肉还以为不足呢?
Ω και να εγραφοντο οι λογοι μου να ενετυπουντο εν βιβλιω
惟愿我的言语现在写上,都记录在书上;
να ενεχαραττοντο επι βραχον δια σιδηρας γραφιδος και μολυβδου διαπαντος
用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。
Διοτι εξευρω οτι ζη ο Λυτρωτης μου, και θελει εγερθη εν τοις εσχατοις καιροις επι της γης
我知道我的救赎主活著,末了必站立在地上。
και αφου μετα το δερμα μου το σωμα τουτο φθαρη, παλιν με την σαρκα μου θελω ιδη τον Θεον
我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见 神。
τον οποιον αυτος εγω θελω ιδει, και θελουσι θεωρησει οι οφθαλμοι μου, και ουχι αλλος οι νεφροι μου κατατηκονται εν τω κολπω μου.
我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了!
Αλλα σεις επρεπε να ειπητε, Δια τι κατατρεχομεν αυτον; επειδη η ριζα του πραγματος ευρισκεται εν εμοι.
你们若说:我们逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他;
Φοβηθητε την ρομφαιαν διοτι η ρομφαια ειναι ο εκδικητης των ανομιων, δια να γνωρισητε οτι υπαρχει κρισις.
你们就当惧怕刀剑;因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应(原文是审判)。