Job 15

Τοτε απεκριθη Ελιφας ο Θαιμανιτης και ειπεν
提幔人以利法回答说:
Επρεπε σοφος να προφερη στοχασμους ματαιους και να γεμιζη την κοιλιαν αυτου απο ανατολικου ανεμου;
智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢?
Επρεπε να φιλονεικη δια λογων ματαιων και ομιλιων ανωφελων;
他岂可用无益的话和无济于事的言语理论呢?
Βεβαιως συ απορριπτεις τον φοβον και αποκλειεις την δεησιν ενωπιον του Θεου.
你是废弃敬畏的意,在 神面前阻止敬虔的心。
Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.
你的罪孽指教你的口;你选用诡诈人的舌头。
Το στομα σου σε καταδικαζει, και ουχι εγω και τα χειλη σου καταμαρτυρουσιν εναντιον σου.
你自己的口定你有罪,并非是我;你自己的嘴见证你的不是。
Μη πρωτος ανθρωπος εγεννηθης; η προ των βουνων επλασθης;
你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗?
Μηπως ηκουσας τας βουλας του Θεου; και εξηντλησας εις σεαυτον την σοφιαν;
你曾听见 神的密旨吗?你还将智慧独自得尽吗?
Τι εξευρεις, και δεν εξευρομεν; τι εννοεις, και δεν εννοουμεν;
你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?
Υπαρχουσι και μεταξυ ημων πολιοι και γεροντες, γεροντοτεροι του πατρος σου.
我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。
Αι παρηγοριαι του Θεου φαινονται μικρον πραγμα εις σε; η εχεις τι αποκρυφον εν σεαυτω;
 神用温和的话安慰你,你以为太小吗?
Δια τι σε αποπλανα η καρδια σου; και δια τι παραφερονται οι οφθαλμοι σου,
你的心为何将你逼去?你的眼为何冒出火星,
ωστε στρεφεις το πνευμα σου κατα του Θεου και αφινεις να εξερχωνται τοιουτοι λογοι εκ του στοματος σου;
使你的灵反对 神,也任你的口发这言语?
Τι ειναι ο ανθρωπος, ωστε να ηναι καθαρος; και ο γεγεννημενος εκ γυναικος, ωστε να ηναι δικαιος;
人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢?
Ιδου, εις τους αγιους αυτου δεν εμπιστευεται και οι ουρανοι δεν ειναι καθαροι εις τους οφθαλμους αυτου
 神不信靠他的众圣者;在他眼前,天也不洁净,
ποσω μαλλον βδελυρος και ακαθαρτος ειναι ο ανθρωπος, ο πινων ανομιαν ως υδωρ;
何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢!
Εγω θελω σε διδαξει ακουσον μου τουτο βεβαιως ειδον και θελω φανερωσει,
我指示你,你要听;我要述说所看见的,
το οποιον οι σοφοι ανηγγειλαν παρα των πατερων αυτων, και δεν εκρυψαν
就是智慧人从列祖所受,传说而不隐瞒的。
εις τους οποιους μονους εδοθη η γη, και ξενος δεν επερασε δια μεσου αυτων.
(这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。)
Ο ασεβης βασανιζεται πασας τας ημερας, και αριθμητα ετη ειναι πεφυλαγμενα δια τον τυραννον.
恶人一生之日劬劳痛苦;强暴人一生的年数也是如此。
Ηχος φοβου ειναι εις τα ωτα αυτου εν μεσω ειρηνης θελει επελθει επ αυτον ο εξολοθρευτης.
惊吓的声音常在他耳中;在平安时,抢夺的必临到他那里。
Δεν πιστευει οτι θελει επιστρεψει εκ του σκοτους, και περιμενει την μαχαιραν.
他不信自己能从黑暗中转回;他被刀剑等候。
Περιπλαναται δια αρτον, και που; εξευρει οτι η ημερα του σκοτους ειναι ετοιμη πλησιον αυτου.
他漂流在外求食,说:哪里有食物呢?他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
Θλιψις και στενοχωρια θελουσι καταπληττει αυτον θελουσιν υπερισχυσει κατ αυτου, ως βασιλευς εις μαχην παρεσκευασμενος
急难困苦叫他害怕,而且胜了他,好像君王预备上阵一样。
διοτι εξηπλωσε την χειρα αυτου κατα του Θεου και ηλαζονευθη κατα του Παντοδυναμου
他伸手攻击 神,以骄傲攻击全能者,
ωρμησε κατ αυτου με τραχηλον επηρμενον, με την πεπυκνωμενην ραχιν των ασπιδων αυτου
挺著颈项,用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
διοτι εσκεπασε το προσωπον αυτου με το παχος αυτου και υπερεπαχυνε τα πλευρα αυτου
是因他的脸蒙上脂油,腰积成肥肉。
και κατωκησεν εις πολεις ερημους, εις οικους ακατοικητους, ετοιμους δια σωρους.
他曾住在荒凉城邑,无人居住、将成乱堆的房屋。
δεν θελει πλουτισθη, ουδε θελουσι διαμενει τα υπαρχοντα αυτου, ουδε θελει εκτανθη η αφθονια αυτων επι την γην.
他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。
Δεν θελει χωρισθη εκ του σκοτους φλοξ θελει ξηρανει τους βλαστους αυτου, και με την πνοην του στοματος αυτου θελει απελθει.
他不得出离黑暗。火焰要将他的枝子烧干;因 神口中的气,他要灭亡(原文是走去)。
Ας μη πιστευση εις την ματαιοτητα ο ηπατημενος, διοτι ματαιοτης θελει εισθαι η αμοιβη αυτου.
他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。
Προ του καιρου αυτου θελει φθαρη, και ο κλαδος αυτου δεν θελει πρασινισει.
他的日期未到之先,这事必成就;他的枝子不得青绿。
Θελει αποβαλει την αωρον σταφυλην αυτου ως η αμπελος, και θελει ριψει το ανθος αυτου ως η ελαια.
他必像葡萄树的葡萄,未熟而落;又像橄榄树的花,一开而谢。
Διοτι η συναξις των υποκριτων θελει ερημωθη, και πυρ θελει καταφαγει τας σκηνας της δωροληψιας.
原来不敬虔之辈必无生育;受贿赂之人的帐棚必被火烧。
Συλλαμβανουσι πονηριαν και γεννωσι ματαιοτητα, και η καρδια αυτων μηχαναται δολον.
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽;心里所预备的是诡诈。