Job 11

Και απεκριθη ο Σωφαρ ο Νααμαθιτης και ειπε
拿玛人琐法回答说:
Δεν διδεται αποκρισις εις το πληθος των λογων; και ο πολυλογος θελει δικαιωθη;
这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?
Αι φλυαριαι σου θελουσιν αποστομωσει τους ανθρωπους; και οταν περιγελας, δεν θελει σε καταισχυνει τις;
你夸大的话岂能使人不作声吗?你戏笑的时候岂没有人叫你害羞吗?
Διοτι ειπες, Η ομιλια μου ειναι καθαρα, και ειμαι καθαρος ενωπιον σου.
你说:我的道理纯全;我在你眼前洁净。
Αλλ ειθε να ελαλει ο Θεος και να ηνοιγε τα χειλη αυτου εναντιον σου.
惟愿 神说话;愿他开口攻击你,
Και να σοι εφανερονε τα κρυφια της σοφιας, οτι ειναι διπλασια των οσα γνωριζονται. Εξευρε λοιπον, οτι ο Θεος απαιτει απο σου ολιγωτερον της ανομιας σου.
并将智慧的奥祕指示你;他有诸般的智识。所以当知道 神追讨你比你罪孽该得的还少。
Δυνασαι να εξιχνιασης τα βαθη του Θεου; δυνασαι να εξιχνιασης τον Παντοδυναμον με εντελειαν;
你考察就能测透 神吗?你岂能尽情测透全能者吗?
Ταυτα ειναι ως τα υψη του ουρανου τι δυνασαι να καμης; ειναι βαθυτερα του αδου τι δυνασαι να γνωρισης;
他的智慧高于天,你还能做什么?深于阴间,你还能知道什么?
Το μετρον αυτων ειναι μακροτερον της γης, και πλατυτερον της θαλασσης.
其量比地长,比海宽。
Εαν θεληση να χαλαση και να κλειση, η να συναξη, τοτε τις δυναται να εμποδιση αυτον;
他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?
Διοτι αυτος γνωριζει την ματαιοτητα των ανθρωπων, και βλεπει την ασεβειαν και δεν θελει εξετασει;
他本知道虚妄的人;人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
Ο δε ματαιος ανθρωπος υπερηφανευεται, και γενναται ο ανθρωπος αγριον οναριον.
空虚的人却毫无知识;人生在世好像野驴的驹子。
Εαν συ ετοιμασης την καρδιαν σου και εκτεινης τας χειρας σου προς αυτον
你若将心安正,又向主举手;
εαν την ανομιαν, την εν χερσι σου, απομακρυνης και δεν αφινης να κατοικηση ασεβεια εν ταις σκηναις σου
你手里若有罪孽,就当远远地除掉,也不容非义住在你帐棚之中。
τοτε βεβαιως θελεις υψωσει το προσωπον σου ακηλιδωτον μαλιστα θελεις εισθαι σταθερος και δεν θελεις φοβεισθαι.
那时,你必仰起脸来毫无斑点;你也必坚固,无所惧怕。
Διοτι συ θελεις λησμονησει την θλιψιν θελεις ενθυμηθη αυτην ως υδατα διαρρευσαντα
你必忘记你的苦楚,就是想起也如流过去的水一样。
και ο καιρος σου θελει ανατειλει λαμπροτερος της μεσημβριας και εαν επελθη σκοτος επι σε, παλιν θελεις γεινει ως η αυγη
你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗仍像早晨。
και θελεις εισθαι ασφαλης, διοτι υπαρχει ελπις εις σε ναι, θελεις σκαπτει δια την σκηνην σου και θελεις κοιμασθαι εν ασφαλεια
你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。
θελεις πλαγιαζει, και ουδεις θελει σε τρομαζει και πολλοι θελουσιν ικετευει το προσωπον σου.
你躺卧,无人惊吓,且有许多人向你求恩。
Των δε ασεβων οι οφθαλμοι θελουσι μαρανθη, και καταφυγιον θελει λειψει απ αυτων, και η ελπις αυτων θελει εισθαι να εκπνευσωσι.
但恶人的眼目必要失明。他们无路可逃;他们的指望就是气绝。