Song of Solomon 7

Ne güzel sandaletli ayakların, Ey soylu kız! Mücevher gibi yuvarlak kalçaların, Usta ellerin işi.
quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis
Karışık şarabın hiç eksilmediği Yuvarlak bir tas gibi göbeğin. Zambaklarla kuşanmış Buğday yığını gibi karnın.
umbilicus tuus crater tornatilis numquam indigens poculis venter tuus sicut acervus tritici vallatus liliis
Sanki bir çift geyik yavrusu memelerin, İkiz ceylan yavrusu.
duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli capreae
Fildişi kule gibi boynun. Bat-Rabim Kapısı yanındaki Heşbon havuzları gibi gözlerin. Şam’a bakan Lübnan Kulesi gibi burnun.
collum tuum sicut turris eburnea oculi tui sicut piscinae in Esebon quae sunt in porta filiae multitudinis nasus tuus sicut turris Libani quae respicit contra Damascum
Karmel Dağı gibi duruyor başın, Pırıl pırıl mora çalar saçların. Kaküllerine tutsak oldu kral.
caput tuum ut Carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus
Ne güzel, ne çekicidir aşk! Zevkten zevke sürükler.
quam pulchra es et quam decora carissima in deliciis
Hurma ağacına benziyor boyun, Salkım salkım memelerin.
statura tua adsimilata est palmae et ubera tua botris
“Çıkayım hurma ağacına” dedim, “Tutayım meyveli dallarını.” Üzüm salkımları gibi olsun memelerin, Elma gibi koksun soluğun,
dixi ascendam in palmam adprehendam fructus eius et erunt ubera tua sicut botri vineae et odor oris tui sicut malorum
En iyi şarap gibi ağzın. Sevgilimin dudaklarına, dişlerine doğru kaysın.
guttur tuum sicut vinum optimum dignum dilecto meo ad potandum labiisque et dentibus illius ruminandum
Ben sevgilime aitim, O da bana tutkun.
ego dilecto meo et ad me conversio eius
Gel, sevgilim, kıra çıkalım, Köylerde geceleyelim.
veni dilecte mi egrediamur in agrum commoremur in villis
Bağlara gidelim sabah erkenden, Bakalım, asma tomurcuk verdi mi? Dalları yeşerdi mi, Narlar çiçek açtı mı, Orada sevişeceğim seninle.
mane surgamus ad vineas videamus si floruit vinea si flores fructus parturiunt si floruerunt mala punica ibi dabo tibi ubera mea
Mis gibi koku saçıyor adamotları, Kapımızın yanıbaşında Taze, kuru, Her çeşit seçme meyve var. Senin için sakladım onları, sevgilim.
mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tibi