Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos