Psalms 48

RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız’ın kentinde, kutsal dağında.
canticum psalmi filiorum Core magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto suo
[] Yükselir zarafetle, Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, Safon’un doruğu, ulu Kral’ın kenti.
specioso germini gaudio universae terrae monti Sion lateribus aquilonis civitatulae regis magni
Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini.
Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Krallar toplandı, Birlikte Siyon’un üzerine yürüdüler.
quia ecce reges congregati sunt venerunt simul
Ama onu görünce şaşkına döndüler, Dehşete düşüp kaçtılar.
ipsi videntes sic obstipuerunt conturbati sunt admirati sunt
Doğum sancısı tutan kadın gibi, Bir titreme aldı onları orada.
horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları.
in vento uredinis confringes naves maris
Her Şeye Egemen RAB’bin kentinde, Tanrımız’ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela
sicut audivimus ita vidimus in civitate Dei exercituum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam usque in aeternum semper
Ey Tanrı, tapınağında, Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.
aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Adın gibi, ey Tanrı, övgün de Dünyanın dört bucağına varıyor. Sağ elin zafer dolu.
secundum nomen tuum Deus sic laus tua usque ad extremum terrae iustitia repleta est dextera tua
Sevinsin Siyon Dağı, Coşsun Yahuda kentleri Senin yargılarınla!
laetetur mons Sion exultent filiae Iudae propter iudicia tua
Siyon’un çevresini gezip dolanın, Kulelerini sayın,
circumdate Sion et circumite eam numerate turres eius
Surlarına dikkatle bakın, Kalelerini yoklayın ki, Gelecek kuşağa anlatasınız:
ponite cor vestrum in moenibus separate palatia eius ut narretis in generatione novissima
Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, Bize hep yol gösterecektir.
quia ipse Deus Deus noster in saeculum et in perpetuum ipse erit dux noster in morte