Psalms 21

Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!
victori canticum David Domine in fortitudine tua laetabitur rex et in salutari tuo exultabit vehementer
Gönlünün istediğini verdin, Ağzından çıkan dileği geri çevirmedin. Sela
desiderium cordis eius dedisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum semper
Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.
quoniam praevenies eum benedictionibus bonitatis pones in capite eius coronam de lapide pretioso
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
vitam petivit te et dedisti ei longitudinem dierum in saeculum et in aeternum
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti, Onu görkem ve büyüklükle donattın.
magna gloria eius in salutari tuo gloriam et decorem pones super eum
Üzerine sürekli bereket yağdırdın, Varlığınla onu sevince boğdun.
pones enim eum benedictionem sempiternam et hilarabis eum laetitia apud vultum tuum
Çünkü kral RAB’be güvenir, Yüceler Yücesi’nin sevgisi sayesinde sarsılmaz.
quia rex confidet in Domino et in misericordia Excelsi non decipietur
Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
inveniet manus tua omnes inimicos tuos dextera tua inveniet odientes te
Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.
pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in furore suo praecipitabit eos et devorabit eos ignis
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden, Soylarını insanlar arasından.
fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum
Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
quoniam inclinaverunt super te malum cogitaverunt scelus quod non potuerunt
Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.
quia pones eos umerum funes tuos firmabis contra facies eorum
Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.
exaltare Domine in fortitudine tua cantabimus et psallemus fortitudines tuas