Psalms 18

Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait diligam te Domine fortitudo mea
RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
Domine petra mea et robur meum et salvator meus Deus meus fortis meus sperabo in eo scutum meum et cornu salutis meae susceptor meus
Övgüye değer RAB’be seslenir, Kurtulurum düşmanlarımdan.
laudatum invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Ölüm iplerine dolanmıştım, Yıkım selleri basmıştı beni,
circumdederunt me funes mortis et torrentes diabuli terruerunt me
Ölüler diyarının bağları sarmıştı, Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis
Sıkıntı içinde RAB’be yakardım, Yardıma çağırdım Tanrım’ı. Tapınağından sesimi duydu, Haykırışım kulaklarına ulaştı.
in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı dağların temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.
commota est et contremuit terra et fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı.
ascendit fumus de furore eius et ignis ex ore eius devorans carbones incensi sunt ab eo
Kara buluta basarak Gökleri yarıp indi.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Bir Keruv’a binip uçtu, Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
Karanlığı örtündü, Kara bulutları kendine çardak yaptı.
posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosas aquas in nubibus aetheris
Varlığının parıltısından, Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt grando et carbones ignis
RAB göklerden gürledi, Duyurdu sesini Yüceler Yücesi, Dolu ve alevli korlarla.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grandinem et carbones ignis
Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
et emisit sagittas suas et dissipavit eos fulgora multiplicavit et conturbavit illos
Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, Senin azarlamandan, Burnundan çıkan güçlü soluktan.
et apparuerunt effusiones aquarum et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus furoris tui
RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, Çıkardı beni derin sulardan.
misit de alto et accepit me extraxit me de aquis multis
Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden güçlüydü.
liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu.
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Beni huzura kavuşturdu, Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi
Çünkü RAB’bin yolunda yürüdüm, Tanrım’dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
O’nun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım.
omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
O’nun gözünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım.
et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea
Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
et restituit Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum eius
Sadık kuluna sadakat gösterir, Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages
Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.
cum electo electus eris et cum perverso pervertes
Alçakgönüllüleri kurtarır, Gururluların başını eğersin.
quia tu populum pauperem salvabis et oculos excelsos humiliabis
Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım! Karanlığımı aydınlatırsın.
quia tu inluminabis lucernam meam Domine Deus meus inlustrabis tenebras meas
Desteğinle akıncılara saldırır, Seninle surları aşarım, Tanrım.
in te enim curram accinctus et in Deo meo transiliam murum
Tanrı’nın yolu kusursuzdur, RAB’bin sözü arıdır. O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
Var mı RAB’den başka tanrı? Tanrımız’dan başka kaya var mı?
quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Tanrı beni güçle donatır, Yolumu kusursuz kılar.
Deus qui accingit me fortitudine et posuit inmaculatam viam meam
[] Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, Doruklarda tutar beni.
coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me
Bana savaşmayı öğretti, Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
Bana zafer kalkanını bağışlarsın, Sağ elin destekler, Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
dedisti mihi clipeum salutis tuae et dextera tua confortavit me et mansuetudo tua multiplicavit me
Bastığım yerleri genişletirsin, Burkulmaz bileklerim.
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma, Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
persequar inimicos meos et adprehendam et non revertar donec consumam eos
Ezdim onları, kalkamaz oldular, Ayaklarımın altına serildiler.
caedam eos et non poterunt surgere cadent sub pedibus meis
Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, Benden nefret edenleri yok ettim.
inimicorum meorum dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB’bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler, Sokak çamuru gibi savurup attım.
delebo eos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum proiciam eos
Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, Ulusların önderi yaptın, Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
salvabis me a contradictionibus populi pones me in caput gentium
Duyar duymaz sözümü dinlediler, Yabancılar bana yaltaklandılar.
populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi
Yabancıların betleri benizleri attı, Titreyerek çıktılar kalelerinden.
filii alieni mentientur mihi filii alieni defluent et contrahentur in angustiis suis
RAB yaşıyor! Kayam’a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus salutis meae
O’dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.
Deus qui das vindictas mihi et congregas populos sub me qui servas me ab inimicis meis
Düşmanlarımdan kurtarır, Başkaldıranlardan üstün kılar beni, Zorbaların elinden alır.
et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo libera me
[] Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, Adını ilahilerle öveceğim.
propterea confitebor tibi in gentibus Domine et nomini tuo cantabo
RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut’a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.
magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius usque in aeternum