Psalms 136

[] Şükredin RAB’be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Şükredin tanrılar Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur;
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Şükredin rabler Rabbi’ne, Sevgisi sonsuzdur;
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Büyük harikalar yapan tek varlığa, Sevgisi sonsuzdur;
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
[] Gökleri bilgece yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
[] Yeri sular üzerine yayana, Sevgisi sonsuzdur;
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
[] Büyük ışıklar yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Gündüze egemen olsun diye güneşi, Sevgisi sonsuzdur;
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
[] Mısır’da ilk doğanları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
[] Kamış Denizi’ni ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur;
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
İsrail’i ortasından geçirene, Sevgisi sonsuzdur;
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
Firavunla ordusunu Kamış Denizi’ne dökene, Sevgisi sonsuzdur;
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Kendi halkını çölde yürütene, Sevgisi sonsuzdur;
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Büyük kralları vurana, Sevgisi sonsuzdur;
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Güçlü kralları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
[] Amorlu kral Sihon’u, Sevgisi sonsuzdur;
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
[] Başan Kralı Og’u öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
Düşkün günlerimizde bizi anımsayana, Sevgisi sonsuzdur;
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana, Sevgisi sonsuzdur;
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Bütün canlılara yiyecek verene, Sevgisi sonsuzdur;
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Şükredin Göklerin Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius