Proverbs 3

Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
[] Böylece Tanrı’nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
RAB’be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Yaptığın her işte RAB’bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
[] Kendini bilge biri olarak görme, RAB’den kork, kötülükten uzak dur.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB’bi onurlandır.
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
[] [] Oğlum, RAB’bin terbiye edişini hafife alma, O’nun azarlamasından usanma.
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
[] Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Çünkü senin güvencen RAB’dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
[] RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia