Proverbs 2

Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı’yı yakından tanırsın.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB’dir. O’nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
consilium custodiet te prudentia servabit te
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
et relinquit ducem pubertatis suae
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea