Proverbs 14

Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Doğru yolda yürüyen, RAB’den korkar, Yoldan sapan, RAB’bi hor görür.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
[] Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
RAB’den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Muhtacı ezen, Yaradanı’nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan’ı yüceltir.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit