Lamentations 5

Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Ekmek için Mısır’a, Asur’a el açtık.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Siyon’da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Viran olan Siyon Dağı’nın üstünde Çakallar geziyor!
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
[] Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer