I Chronicles 8

Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
Nuaha quartum et Rapha quintum
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
Gera, Şefufan, Huram.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
et Haio et Sesac et Ierimoth
Zevadya, Arat, Eder,
et Zabadia et Arod et Eder
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Yakim, Zikri, Zavdi,
et Iacim et Zechri et Zabdi
Elienay, Silletay, Eliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
et Iesphan et Heber et Helihel
Avdon, Zikri, Hanan,
et Abdon et Zechri et Hanan
Hananya, Elam, Antotiya,
et Anania et Ailam et Anathothia
Yifdeya, Penuel.
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
et Samsari et Sooria et Otholia
Yaareşya, Eliya, Zikri.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Gedor, Ahyo, Zeker
Gedor quoque et Ahio et Zacher
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin