Psalms 130

Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,
Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Sesimi işit, ya Rab, Yalvarışıma iyi kulak ver!
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Ya RAB, sen suçların hesabını tutsan, Kim ayakta kalabilir, ya Rab?
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
Ama sen bağışlayıcısın, Öyle ki senden korkulsun.
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
RAB’bi gözlüyorum, Canım RAB’bi gözlüyor, Umut bağlıyorum O’nun sözüne.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
Sabahı gözleyenlerden, Evet, sabahı gözleyenlerden daha çok, Canım Rab’bi gözlüyor.
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
Ey İsrail, RAB’be umut bağla! Çünkü RAB’de sevgi, Tam kurtuluş vardır.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
[] İsrail’i bütün suçlarından Fidyeyle O kurtaracaktır.
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.