Psalms 69

Kurtar beni, ey Tanrı, Sular boyuma ulaştı.
Для дириґетна хору. На спів: „Лелії". Давидів.
Dipsiz batağa gömülüyorum, Basacak yer yok. Derin sulara battım, Sellere kapıldım.
Спаси мене, Боже, бо води вже аж до душі підійшли!
Tükendim feryat etmekten, Boğazım kurudu; Gözlerimin feri sönüyor Tanrım’ı beklemekten.
Я загруз у глибокім багні, і нема на чім стати, ввійшов я до водних глибин, і мене залила течія!
[] Yok yere benden nefret edenler Saçlarımdan daha çok. Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
Я змучився в крику своїм, висохло горло моє, очі мої затуманились від виглядання надії від Бога мого!...
Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, Suçlarım senden gizli değil.
Тих, хто мене без причини ненавидить, стало більш, як волосся на моїй голові, набралися сили мої вороги, що безвинно мене переслідують, чого не грабував, те вертаю!
Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! Ey İsrail’in Tanrısı, Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
Боже, Ти знаєш глупоту мою, а гріхи мої перед Тобою не сховані!
Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü.
Нехай через мене не матимуть стиду оті, хто на Тебе надіється, Господи, Господи Саваоте; нехай через мене не матимуть сорому ті, хто шукає Тебе, Боже ізраїлів,
Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
бо я ради Тебе зневагу ношу, ганьба покрила обличчя моє!...
[] [] Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
Для братів своїх став я відчужений, і чужий для синів своєї матері,
Oruç tutup ağlayınca, Yine hakarete uğradım.
бо ревність до дому Твойого з'їдає мене, і зневаги Твоїх зневажальників спадають на мене,
Çula büründüğüm zaman Alay konusu oldum.
і постом я виплакав душу свою, а це сталось мені на зневагу...
Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, Sarhoşların türküsü oldum.
За одежу надів я верету, і за приказку став я для них:
Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.
про мене балакають ті, хто в брамі сидить, і пісні тих, хто п'янке попиває...
Beni çamurdan kurtar, İzin verme batmama; Benden nefret edenlerden, Derin sulardan kurtulayım.
А я молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичливости; в многоті милосердя Твойого подай мені відповідь про певність спасіння Твого,
Seller beni sürüklemesin, Engin beni yutmasın, Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
визволь з болота мене, щоб я не втопився, щоб я урятований був від своїх ненависників та від глибокости вод!
Yanıt ver bana, ya RAB, Çünkü sevgin iyidir. Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
Хай мене не заллє водяна течія, і хай глибінь мене не проковтне, і нехай своїх уст не замкне надо мною безодня!
Kulundan yüzünü gizleme, Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
Обізвися до мене, о Господи, в міру доброї ласки Своєї, в міру великости Свого милосердя звернися до мене,
Yaklaş bana, kurtar canımı, Al başımdan düşmanlarımı.
і обличчя Свого не ховай від Свого раба, бо тісно мені, озвися ж небаром до мене,
Bana nasıl hakaret edildiğini, Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
наблизись до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи Ти мене!...
Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, Avutacak birini aradım, bulamadım.
Ти знаєш наругу мою, і мій сором та ганьбу мою, перед Тобою всі мої вороги!
[] Yiyeceğime zehir kattılar, Sirke içirdiler susadığımda.
Моє серце зламала наруга, і невигойний мій сором: я чекав співчуття та немає його, і потішителів та не знайшов!
[] Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, Yandaşları için kapan olsun!
і жовчі поклали у мій хліб потішення, а в спразі моїй оцтом мене напували...
Gözleri kararsın, göremesinler! Bellerini hep bükük tut!
Бодай пасткою стала їм їхня трапеза, а їхні учти тенетами,
Gazabını yağdır üzerlerine, Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
бодай їхні очі потемніли, щоб їм не бачити, а їхні клуби хай завжди хитаються!
[] Issız kalsın konakları, Çadırlarında oturan olmasın!
Вилий на них Свою ревність, а полум'я гніву Твого нехай їх доганяє!
Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
Нехай їхнє село опустошене буде, хай мешканця в їхніх наметах не буде!
Ceza yağdır başlarına, Senin tarafından aklanmasınlar!
Бо кого Ти був збив, вони ще переслідують, і побільшують муки раненим Тобою...
[] Yaşam kitabından silinsin adları, Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
Додай же гріха на їхній гріх, щоб вони не ввійшли в справедливість Твою,
Bense ezilmiş ve kederliyim, Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
нехай скреслені будуть із книги життя, і хай не будуть записані з праведними!...
Tanrı’nın adını ezgilerle öveceğim, Şükranlarımla O’nu yücelteceğim.
А я бідний та хворий, але, Боже, спасіння Твоє мене чинить могутнім,
RAB’bi bir öküzden, Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan Daha çok hoşnut eder bu.
і я піснею буду хвалити ім'я Боже, співом вдячним Його величатиму!
Mazlumlar bunu görünce sevinsin, Ey Tanrı’ya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
і буде для Господа краща вона від вола, від бика, що роги він має, що копита роздвоєні має.
Çünkü RAB yoksulları işitir, Kendi tutsak halkını hor görmez.
Побачать слухняні, і будуть радіти, хто ж Бога шукає нехай оживе ваше серце,
O’na övgüler sunun, ey yer, gök, Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
бо до вбогих Господь прислухається, і в'язнями Своїми не гордує Він!
Çünkü Tanrı Siyon’u kurtaracak, Yahuda kentlerini onaracak; Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
Нехай хвалять Його небеса та земля, море й усе, що в них рухається,
Kullarının çocukları orayı miras alacak, O’nun adını sevenler orada oturacak.
бо спасе Бог Сіона, і збудує для Юди міста, і замешкають там, і вспадкують його, і нащадки рабів Його посядуть його, й ті, хто любить ім'я Його, житимуть в нім!