Psalms 118

[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Ας ειπη τωρα ο Ισραηλ, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
Ας ειπη τωρα ο οικος Ααρων, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
Ας ειπωσι τωρα οι φοβουμενοι τον Κυριον, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Εν θλιψει επεκαλεσθην τον Κυριον ο Κυριος μου υπηκουσε, δους ευρυχωριαν.
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Ο Κυριος ειναι υπερ εμου δεν θελω φοβηθη τι να μοι καμη ανθρωπος;
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Ο Κυριος ειναι υπερ εμου μεταξυ των βοηθουντων με και εγω θελω ιδει την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ ανθρωπον.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ αρχοντας.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Παντα τα εθνη με περιεκυκλωσαν αλλ εν τω ονοματι τον Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Με περιεκυκλωσαν, ναι, με περιεκυκλωσαν πανταχοθεν αλλ εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Με περιεκυκλωσαν ως μελισσαι εσβεσθησαν ως πυρ ακανθων διοτι εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Με ωθησας δυνατα δια να πεσω αλλ ο Κυριος με εβοηθησε.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Δυναμις μου και υμνος ειναι ο Κυριος, και εγεινεν εις εμε σωτηρια.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
Φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας ειναι εν σκηναις δικαιων η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
Η δεξια του Κυριου υψωθη η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
Δεν θελω αποθανει αλλα θελω ζησει και θελω διηγεισθαι τα εργα του Κυριου.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Αυστηρως με επαιδευσεν ο Κυριος, αλλα δεν με παρεδωκεν εις θανατον.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
Ανοιξατε εις εμε τας πυλας της δικαιοσυνης θελω εισελθει εις αυτας και θελω δοξολογησει τον Κυριον.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Αυτη ειναι η πυλη του Κυριου οι δικαιοι θελουσιν εισελθει εις αυτην.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Θελω σε δοξολογει, διοτι μου επηκουσας και εγεινες εις εμε σωτηρια.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Ο λιθος, τον οποιον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες, ουτος εγεινε κεφαλη γωνιας
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
παρα Κυριου εγεινεν αυτη και ειναι θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Αυτη ειναι η ημερα, την οποιαν εκαμεν ο Κυριος ας αγαλλιασθωμεν και ας ευφρανθωμεν εν αυτη.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Ω Κυριε, σωσον, δεομαι ω Κυριε, ευοδωσον, δεομαι.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι Κυριου σας ευλογησαμεν εκ του οικου του Κυριου.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Ο Θεος ειναι ο Κυριος και εδειξε φως εις ημας φερετε την θυσιαν δεδεμενην με σχοινια εως των κερατων του θυσιαστηριου.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Συ εισαι ο Θεος μου, και θελω σε δοξολογει ο Θεος μου, θελω σε υψονει.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.