Proverbs 5

Oğlum, bilgeliğime dikkat et, Akıllıca sözlerime kulak ver.
Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου
Böylelikle her zaman sağgörülü olur, Dudaklarınla bilgiyi korursun.
δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου
Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
Ayakları ölüme gider, Adımları ölüler diyarına ulaşır.
Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
Yaşama giden yolu hiç düşünmez, Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
Oğlum, şimdi beni dinle, Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
Öyle kadınlardan uzak dur, Yaklaşma evinin kapısına.
Απομακρυνον την οδον σου απ αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
Yoksa onurunu başkalarına, Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας
Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, Etin, bedenin tükendiğinde.
και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
“Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?” dersin.
και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
“Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, Beni eğitenlere kulak vermedim.
και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
Halkın ve topluluğun arasında Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.”
Παρ ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
Suyu kendi sarnıcından, Kendi kuyunun kaynağından iç.
Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου
Pınarların sokakları, Akarsuların meydanları mı sulamalı?
Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας
Yalnız senin olsun onlar, Paylaşma yabancılarla.
σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου
Çeşmen bereketli olsun Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, Hep seni doyursun memeleri. Aşkıyla sürekli coş.
Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
RAB insanın tuttuğu yolu gözler, Attığı her adımı denetler.
Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.
Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.