Psalms 119

Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB’bin yasasına göre yaşayanlara!
Mapalad silang sakdal sa lakad, na nagsisilakad sa kautusan ng Panginoon.
Ne mutlu O’nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O’na yönelenlere!
Mapalad silang nangagiingat ng kaniyang mga patotoo, na nagsisihanap sa kaniya ng buong puso.
Hiç haksızlık etmezler, O’nun yolunda yürürler.
Oo, silang hindi nagsisigawa ng kalikuan; sila'y nagsisilakad sa kaniyang mga daan.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap.
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
Oh matatag nawa ang aking mga daan, upang sundin ang mga palatuntunan mo!
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Hindi nga ako mapapahiya, pagka ako'y nagkaroon ng galang sa inyong lahat na mga utos.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: Oh huwag mo akong pabayaang lubos.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Hinanap kita ng aking buong puso: Oh huwag nawa akong malihis sa iyong mga utos.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Ang salita mo'y aking iningatan sa aking puso: upang huwag akong magkasala laban sa iyo.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
Mapalad ka, Oh Panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Ako'y nagalak sa daan ng iyong mga patotoo, na gaya ng lahat na kayamanan.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin, at gagalang sa iyong mga daan.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Ako'y magaaliw sa iyong mga palatuntunan: hindi ko kalilimutan ang iyong salita.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
Gawan ng mabuti ang iyong lingkod, upang ako'y mabuhay; sa gayo'y aking susundin ang iyong salita.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Idilat mo ang aking mga mata, upang ako'y makakita ng kagilagilalas na mga bagay sa iyong kautusan.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Iyong sinaway ang mga palalong sinumpa, na nagsisihiwalay sa iyong mga utos.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Ang mga patotoo mo naman ay aking mga kaluguran at aking mga tagapayo.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Ang kaluluwa ko'y dumidikit sa alabok: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Ang kaluluwa ko'y natutunaw sa kabigatan ng loob: iyong palakasin ako ayon sa iyong salita.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Ilayo mo sa akin ang daan ng kasinungalingan: at ipagkaloob mo sa aking may pagbibiyaya ang iyong kautusan.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Aking pinili ang daan ng pagtatapat: ang mga kahatulan mo'y inilagay ko sa harap ko.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: Oh Panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Aking tatakbuhan ang daan ng iyong mga utos, pagka iyong pinalaki ang aking puso.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
Ituro mo sa akin, Oh Panginoon, ang daan ng iyong mga palatuntunan; at aking iingatan hanggang sa wakas.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Bigyan mo ako ng pagkaunawa at aking iingatan ang iyong kautusan; Oo, aking susundin ng aking buong puso.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Ikiling mo ang aking puso sa iyong mga patotoo, at huwag sa kasakiman.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. At buhayin mo ako sa iyong mga daan.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Alisin mo ang aking kadustaan na aking kinatatakutan: sapagka't ang mga kahatulan mo'y mabuti.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
Padatingin mo rin sa akin ang iyong mga kagandahang-loob, Oh Panginoon, sa makatuwid baga'y ang iyong kaligtasan, ayon sa iyong salita.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
Sa gayo'y magkakaroon ako ng kasagutan sa kaniya na dumuduwahagi sa akin; sapagka't ako'y tumitiwala sa iyong salita.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
At huwag mong lubos na kunin ang salita ng katotohanan sa aking bibig; sapagka't ako'y umasa sa iyong mga kahatulan.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Gayon ko susundin ang iyong kautusan na palagi magpakailan-kailan pa man.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
At lalakad ako sa kalayaan; sapagka't aking hinanap ang iyong mga tuntunin.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
Ako nama'y magsasalita ng iyong mga patotoo sa harap ng mga hari, at hindi ako mapapahiya.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Ito'y aking kaaliwan sa aking pagkapighati: sapagka't binuhay ako ng iyong salita.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Ang palalo ay dumuwahaging mainam sa akin: gayon ma'y hindi ako hihiwalay sa iyong kautusan.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Maalab na galit ang humawak sa akin, dahil sa masama na nagpabaya ng iyong kautusan.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Ang iyong mga palatuntunan ay naging aking mga awit sa bahay ng aking pangingibang bayan.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Aking hiniling ang iyong biyaya ng aking buong puso: magmahabagin ka sa akin ayon sa iyong salita.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Ako'y nagmadali, at hindi ako nagmakupad, na sundin ang iyong mga utos.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Ako'y kasama ng lahat na nangatatakot sa iyo, at ng nagsisitupad ng iyong mga tuntunin.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Ang lupa, Oh Panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Ikaw ay mabuti, at gumagawa ng mabuti; ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
Ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Ang puso nila ay matabang gaya ng sebo; nguni't ako'y naaaliw sa iyong kautusan.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
Ang kautusan ng iyong bibig ay lalong mabuti sa akin kay sa libong ginto at pilak.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Ginawa ako at inanyuan ako ng iyong mga kamay: bigyan mo ako ng unawa, upang matutuhan ko ang iyong mga utos.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Talastas ko, Oh Panginoon na ang mga kahatulan mo ay matuwid, at sa pagtatapat, iyo akong dinalamhati.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Dumating nawa sa akin ang iyong malumanay na kaawaan upang ako'y mabuhay: sapagka't ang kautusan mo'y aking kaaliwan.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Mahiya ang palalo; sapagka't dinaig nila ako ng walang kadahilanan: nguni't ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Maging sakdal nawa ang aking puso sa iyong mga palatuntunan; upang huwag akong mapahiya.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Pinanglulupaypayan ng aking kaluluwa ang iyong pagliligtas: nguni't umaasa ako sa iyong salita.
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong salita, samantalang aking sinasabi, Kailan mo ako aaliwin?
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Sapagka't ako'y naging parang balat na lalagyan ng alak sa usok; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang iyong mga palatuntunan.
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Inihukay ako ng palalo ng mga lungaw na hindi mga ayon sa iyong kautusan.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Lahat mong mga utos ay tapat. Kanilang inuusig ako na may kamalian; tulungan mo ako.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Kanilang tinunaw ako halos sa ibabaw ng lupa; nguni't hindi ko pinabayaan ang mga tuntunin mo.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Buhayin mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob; sa gayo'y aking iingatan ang patotoo ng iyong bibig.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Magpakailan man, Oh Panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Ang iyong pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi: iyong itinatag ang lupa, at lumalagi.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Namamalagi sa araw na ito ayon sa iyong mga alituntunin; sapagka't lahat ng bagay ay mga lingkod mo.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Kundi ang kautusan mo'y naging aking kaaliwan, namatay nga sana ako sa aking kadalamhatian.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Hindi ko kalilimutan kailan man ang mga tuntunin mo; sapagka't sa pamamagitan ng mga yaon ay binuhay mo ako.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo,
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! Siya kong gunita buong araw.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Ako'y may higit na unawa kay sa lahat ng tagapagturo sa akin; sapagka't ang iyong mga patotoo ay gunita ko.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Ako'y nakakaunawa na higit kay sa may katandaan, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Aking pinigil ang mga paa ko sa lahat ng masamang lakad, upang aking masunod ang salita mo.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Ako'y hindi lumihis sa iyong mga kahatulan; sapagka't iyong tinuruan ako.
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! Oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Sa iyong mga tuntunin ay nagkakamit ako ng unawa: kaya't aking ipinagtatanim ang bawa't lakad na sinungaling.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
Ang salita mo'y ilawan sa aking mga paa, at liwanag sa aking landas.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Ang kaluluwa ko'y laging nasa aking kamay; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang kautusan mo.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Ang mga patotoo mo'y inari kong pinakamana magpakailanman; sapagka't sila ang kagalakan ng aking puso.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Ipinagtatanim ko sila na may salawahang pagiisip; nguni't ang iyong kautusan ay iniibig ko.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Ikaw ang kublihan kong dako at kalasag ko: ako'y umaasa sa iyong salita.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım’ın buyruklarını yerine getireyim.
Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Alalayan mo ako, at ako'y maliligtas, at magkakaroon ako ng laging pitagan sa iyong mga palatuntunan.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Maging tagapatnugot ka ng iyong lingkod sa ikabubuti: huwag mong ipapighati ako sa palalo.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Ako'y lingkod mo; bigyan mo ako ng unawa; upang aking maalaman ang mga patotoo mo,
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Kapanahunan sa Panginoon na gumawa; sapagka't kanilang niwalang kabuluhan ang kautusan mo.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
Ang mga patotoo mo'y kagilagilalas; kayat sila'y iniingatan ng aking kaluluwa.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
Ang bukas ng iyong mga salita ay nagbibigay ng liwanag; nagbibigay ng unawa sa walang muwang.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Manumbalik ka sa akin, at maawa ka sa akin, gaya ng iyong kinauugaliang gawin sa nagsisiibig ng iyong pangalan.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Tubusin mo ako sa pagpighati ng tao: sa gayo'y aking tutuparin ang mga tuntunin mo.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Pasilangin mo ang mukha mo sa iyong lingkod; at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Ang mga mata ko'y nagsisiagos ng mga ilog ng tubig; sapagka't hindi nila tinutupad ang kautusan mo.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
Matuwid ka, Oh Panginoon, at matuwid ang mga kahatulan mo.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Tinunaw ako ng aking sikap, sapagka't kinalimutan ng aking mga kaaway ang mga salita mo.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Ang salita mo'y totoong malinis; kaya't iniibig ito ng iyong lingkod.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Ako'y maliit at hinahamak: gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang mga tuntunin mo.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Ang katuwiran mo ay walang hanggang katuwiran, at ang kautusan mo'y katotohanan.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Ang mga patotoo mo'y matuwid magpakailan man: bigyan mo ako ng unawa at mabubuhay ako.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Ako'y nagpauna sa bukang-liwayway ng umaga, at dumaing ako: ako'y umasa sa iyong mga salita.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Ang mga mata ko'y nanguna sa mga pagpupuyat sa gabi, upang aking magunita ang salita mo.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Silang nagsisisunod sa kasamaan ay nagsisilapit; sila'y malayo sa iyong kautusan.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Ikaw ay malapit, Oh Panginoon; at lahat mong utos ay katotohanan.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Dakila ang mga malumanay mong kaawaan, Oh Panginoon: buhayin mo ako ayon sa iyong mga kahatulan.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Marami ang mga manguusig sa akin at mga kaaway ko; gayon ma'y hindi ako humiwalay sa iyong mga patotoo.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Aking namasdan ang mga magdarayang manggagawa at ako'y namanglaw; sapagka't hindi nila sinusunod ang salita mo.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Inusig ako ng mga pangulo ng walang kadahilanan; nguni't ang puso ko'y nanginginig sa iyong mga salita.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Ako'y nagagalak sa iyong salita, na parang nakakasumpong ng malaking samsam.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Dakilang kapayapaan ang tinatamo nila na nagsisiibig ng iyong kautusan. At sila'y walang kadahilanang ikatitisod.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Sinunod ng aking kaluluwa ang mga patotoo mo; at iniibig kong mainam,
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Aking tinupad ang iyong mga tuntunin at ang iyong mga patotoo; sapagka't lahat ng aking lakad ay nasa harap mo.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Dumating nawa sa harap mo ang aking pamanhik: iligtas mo ako ayon sa iyong salita.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Awitin ng aking dila ang iyong salita; sapagka't lahat ng mga utos mo ay katuwiran.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Aking pinanabikan ang iyong pagliligtas, Oh Panginoon: at ang iyong kautusan ay aking kaaliwan.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Mabuhay nawa ang aking kaluluwa, at pupuri sa iyo; at tulungan nawa ako ng iyong mga kahatulan.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos.