Psalms 118

[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.