Psalms 9

Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
 Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta;  jag vill förtälja alla dina under.
Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
 Jag vill vara glad och fröjdas i dig,  jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
 Ty mina fiender vika tillbaka,  de falla och förgås för ditt ansikte.
Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
 Ja, du har utfört min rätt och min sak;  du sitter på din tron      såsom en rättfärdig domare.
Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
 Du har näpst hedningarna      och förgjort de ogudaktiga;  deras namn har du utplånat      för alltid och evinnerligen.
Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
 Fienderna äro nedgjorda,      utrotade för alltid;  deras städer har du omstörtat,      deras åminnelse har förgåtts.
O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
 Men HERREN tronar evinnerligen,  sin stol har han berett till doms;
RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet,  han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte,  en borg i nödens tider.
Siyon’da oturan RAB’bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig;  ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
 Lovsjungen HERREN,      som bor i Sion,  förkunnen bland folken hans gärningar.
Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
 Ty han som utkräver blodskulder      har kommit ihåg dem;  han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti’nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
 Var mig nådig, HERRE;  se huru jag plågas av dem som hata mig,  du som lyfter mig upp från dödens portar;
Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
 på det att jag må förtälja allt ditt lov  och i dottern Sions portar      fröjda mig över din frälsning.
Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon sela
 Hedningarna hava sjunkit ned      i den grav som de grävde;  i det nät som de lade ut      har deras fot blivit fångad.
Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı’yı unutan bütün uluslar...
 HERREN har gjort sig känd,      han har hållit dom;  han snärjer den ogudaktige      i hans händers verk.  Higgajón.  Sela.
Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket,  alla hedningar, de som förgäta Gud.
Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
 Ty icke för alltid      skall den fattige vara förgäten,  de betrycktas hopp      skall ej varda om intet evinnerligen.
Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. Sela
 Stå upp, HERRE;      låt icke människor få överhanden,  låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte. [ (Psalms 9:21)  Låt, o HERRE,      förskräckelse komma över dem;  må hedningarna förnimma      att de äro människor.  Sela. ]