Psalms 8

Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]