Psalms 114

[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.