Joshua 15

Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü’ne kadar uzanıyordu.
Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
Güney sınırları, Lut Gölü’nün güney ucundaki körfezden başlayıp
Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
Akrep Geçidi’nin güneyine, oradan da Zin Çölü’ne geçiyor, Kadeş-Barnea’nın güneyinden Hesron’a ve Addar’a çıkıyor, oradan da Karka’ya kıvrılıyor,
gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
[] Asmon’u aşıp Mısır Vadisi’ne uzanıyor ve Akdeniz’de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. »Detta», sade han, »skall vara eder gräns i söder.»
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı’nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı’nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
Beythogla’ya ulaşıp Beytarava’nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan’ın taşına varıyordu.
Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
Sınır, Akor Vadisi’nden Devir’e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal’a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel’e dayanıyordu.
Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
Sonra Ben-Hinnom Vadisi’nden geçerek Yevus Kenti’nin –Yeruşalim’in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi’nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi’nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı’ndaki kentlere uzanarak Baala’ya –Kiryat-Yearim’e– dönüyordu.
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
Baala’dan batıya, Seir Dağı’na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı’nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş’e iniyor, Timna’ya varıyordu.
Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
Sonra Ekron’un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron’a doğru kıvrılarak Baala Dağı’na ulaştıktan sonra Yavneel’e çıkıyor, Akdeniz’de son buluyordu.
Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
Batı sınırı Akdeniz’in kıyılarıydı. Yahudaoğulları’ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
Yeşu, RAB’den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba’yı –Hevron’u– Yefunne oğlu Kalev’e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar’ın atasıydı.
Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
[] Kalev, Anak’ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay’ı oradan sürdü.
Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa’yı eş olarak vereceğim” dedi.
Och Kaleb sade: »Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru.»
Kenti Kalev’in kardeşi Kenaz’ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa’yı ona eş olarak verdi.
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
Kız Otniel’in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: »Vad önskar du?»
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev’deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
Hon sade: »Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor.» Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
Kina, Dimona, Adada,
Kina, Dimona, Adada,
Kedeş, Hasor, Yitnan,
Kedes, Hasor och Jitnan,
Zif, Telem, Bealot,
Sif, Telem, Bealot,
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
Amam, Şema, Molada,
Amam, Sema, Molada,
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
Baala, İyim, Esem,
Baala, Ijim, Esem,
Eltolat, Kesil, Horma,
Eltolad, Kesil, Horma,
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
Siklag, Madmanna, Sansanna,
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
Şefela’dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
Dilan, Mispe, Yokteel,
Dilean, Mispe, Jokteel,
Lakiş, Boskat, Eglon,
Lakis, Boskat, Eglon,
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
Kabbon, Lamas, Kitlis,
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
Livna, Eter, Aşan,
Libna, Eter, Asan,
Yiftah, Aşna, Nesiv,
Jifta, Asna, Nesib,
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
Ekron med underlydande städer och byar;
Ekron’un batısı, Aşdot’un çevresindeki bütün köyler;
från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi’ne ve Akdeniz’in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
Anav, Eştemo, Anim,
Anab, Estemo, Anim,
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
Arav, Duma, Eşan,
Arab, Ruma, Esean,
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
Maon, Karmel, Sif, Juta,
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
Halhul, Beytsur, Gedor,
Halhul, Bet-Sur, Gedor,
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
[] Yahudaoğulları Yeruşalim’de yaşayan Yevuslular’ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim’de Yahudaoğulları’yla birlikte yaşıyorlar.
Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.