Psalms 85

Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Kulak vereceğim RAB Tanrı’nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.