Psalms 34

Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.