Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.