Psalms 140

Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
Al Músico principal: Salmo de David. LÍBRAME, oh JEHOVÁ, de hombre malo: Guárdame de hombre violento;
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas.
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Guárdame, oh JEHOVÁ, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos.
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.)
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
He dicho á JEHOVÁ: Dios mío eres tú; Escucha, oh JEHOVÁ, la voz de mis ruegos.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
JEHOVÁ Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas.
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
No des, oh JEHOVÁ, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, que no se ensoberbezca. (Selah.)
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
Caerán sobre ellos brasas; Dios los hará caer en el fuego, En profundos hoyos de donde no salgan.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
Yo sé que hará JEHOVÁ el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.
Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia.