Psalms 135

RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
RAB’be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail’i seçti.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
[] Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
İnsanlardan hayvanlara dek Mısır’da ilk doğanları öldürdü.
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
Amorlu kral Sihon’u, Başan Kralı Og’u, Bütün Kenan krallarını.
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail’e verdi.
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
[] Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Ey İsrail halkı, RAB’be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB’be övgüler sun!
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Ey Levi soyu, RAB’be övgüler sun! RAB’be övgüler sunun, ey RAB’den korkanlar!
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
Yeruşalim’de oturan RAB’be Siyon’dan övgüler sunulsun! RAB’be övgüler sunun!
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.