Proverbs 28

Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.