Nehemiah 7

Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Kardeşim Hanani’yle kale komutanı Hananya’yı Yeruşalim’e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı’dan korkardı.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim’de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Babil Kralı Nebukadnessar’ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Paroşoğulları: 2172
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Şefatyaoğulları: 372
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Arahoğulları: 652
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Elamoğulları: 1254
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Zattuoğulları: 845
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zakkayoğulları: 760
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Binnuyoğulları: 648
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Bevayoğulları: 628
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Azgatoğulları: 2322
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Adonikamoğulları: 667
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Bigvayoğulları: 2067
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Adinoğulları: 655
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Haşumoğulları: 328
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Besayoğulları: 324
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Harifoğulları: 112
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Givonlular: 95
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Anatotlular: 128
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Beytazmavetliler: 42
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Mikmaslılar: 122
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Öbür Nevo Kenti’nden olanlar: 52
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Harimliler: 320
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Erihalılar: 345
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Senaalılar: 3930
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
İmmeroğulları: 1052
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Paşhuroğulları: 1247
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Harimoğulları: 1017
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
[] Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.