Proverbs 4

Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
[] Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.