Proverbs 10

Süleyman’ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
[] Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
RAB’bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
RAB’bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.