Psalms 60

Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı, Öfkelendin; eski halimize döndür bizi!
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
Salladın yeri, yarıklar açtın; Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Halkına sıkıntı çektirdin, Sersemletici bir şarap içirdin bize.
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
Sancak verdin senden korkanlara, Okçulara karşı açsınlar diye. Sela
Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem’i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi’ni ölçeceğim.
Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
Moav yıkanma leğenim, Edom’un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist’e zaferle haykıracağım.”
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom’a kadar yol gösterecek?
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
Não nos rejeitaste, ó Deus? E tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
Tanrı’yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.