Psalms 59

Kurtar beni düşmanlarımdan, ey Tanrım, Kalem ol hasımlarıma karşı.
Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
Kurtar beni suç işleyenlerden, Uzak tut kanlı katillerden.
Livra-me do que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
Bak, canımı almak için pusu kuruyorlar, Güçlüler bana karşı birleşiyorlar, Oysa başkaldırmadım, günahım yok, ya RAB.
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
Suç işlemediğim halde, Koşuşup hazırlanıyorlar. Kalk bana yardım etmek için, halime bak!
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
Sen, ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, İsrail’in Tanrısı, Uyan bütün ulusları cezalandırmak için, Acıma bu suçlu hainlere! Sela
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade.
Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
Bak, neler dökülür ağızlarından, Kılıç çıkar dudaklarından. “Kim duyacak?” derler.
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
Ama sen onlara gülersin, ya RAB, Bütün uluslarla eğlenirsin.
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
Gücüm sensin, seni gözlüyorum, Çünkü kalemsin, ey Tanrı.
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
Tanrım sevgisiyle karşılar beni, Bana düşmanlarımın yıkımını gösterir.
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Onları öldürme, yoksa halkım unutur, Gücünle dağıt ve alçalt onları, Ya Rab, kalkanımız bizim.
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
Ağızlarının günahı, dudaklarından çıkan söz yüzünden, Gururlarının tuzağına düşsünler. Okudukları lanet, söyledikleri yalan yüzünden
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
Yok et onları gazabınla, yok et, tükensinler; Bilsinler ki, Tanrı’nın Egemenliği Yakup soyundan Yeryüzünün ucuna kadar ulaşır. Sela
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
Yiyecek bulmak için gezerler, Doymazlarsa ulurlar.
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
Bense gücün için sabah ezgiler söyleyecek, Sevgini sevinçle dile getireceğim. Çünkü sen bana kale, Sıkıntılı günümde sığınak oldun.
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
Gücüm sensin, seni ilahilerle öveceğim, Çünkü kalem, beni seven Tanrı sensin.
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.