Psalms 115

Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.