Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.