I Chronicles 8

Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naamã, Aoá,
Gera, Şefufan, Huram.
Gêra, Sefufã e Hurão.
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos, chefes de casas paternas:
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
De Husim teve Abitube e Elpaal.
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Aiô, Sasaque e Jerimote,
Zevadya, Arat, Eder,
Zebadias, Arade, Eder,
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
Yakim, Zikri, Zavdi,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
Elienay, Silletay, Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel,
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Ispã, Eber, Eliel,
Avdon, Zikri, Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
Hananya, Elam, Antotiya,
Hananias, Elão, Antotias,
Yifdeya, Penuel.
Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Sanserai, Searias, Atalias,
Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
Gedor, Ahyo, Zeker
Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Miclote foi pai de Simá; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.