I Chronicles 25

Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.