Psalms 145

Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.