Psalms 116

RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.