Proverbs 13

Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.